스페인어 클래스

잔 김

스페인어 강사

  • 스페인어 교육 및 팝송전문 기타교실 운영
phone_android 213-649-5147

영어 Vs 스페인어 차이점 비교하기 1편 ~US로 끝나는 단어

글쓴이: Artchocolate  |  등록일: 01.23.2026 15:36:39  |  조회수: 73

지난 시간을 통해 우리는 고대 로마가 지중해를 중심으로 북부 아프리카, 아시아, 유럽, 등의 국가들을 상대로, 전쟁을 통한 정복의 역사를 대략 살펴 보았다.

카이사르 이후, 황제국이 된 로마는 400여년에 걸쳐서 정복한 국가들을 슬기롭게 통치하며 평화 시대 (pax Romana)를 맞이하게 된다.

오늘은, 오늘날 세계에서 가장 많은 국가들이 사용하는 언어인 영어와 스페인어의 차이점을 비교하는 시간을 함께 갖어 보기로 하자.

영국과 스페인이 4~500년에 걸쳐 로마제국의 지배를 받는 동안 영어와 스페인어의 언어는 라틴어를 수용하는 방식이 달랐기 때문에 결과물이 다르게 나타났다.

우선 스페인어 경우 라틴어의 직계 후손으로 구어체가 수천 년간 입에서 입으로 전해지면서 자연스럽게 상황에 따라 발음이 깎여나가거나 더해가며 고대 라틴어와 자연스런 차별화가 되었다.

가령, 라틴어의 격 변화를 나타내던 어미 -us는 스페인어로 오면서 거의 예외 없이 -o로 단순화되었다.

이것은 명사의 성별을 남성형으로 고정하는 이베리아 반도내, 로망스어의 공통적인  특징이라고 할 수 있겠다.

반면,

영국의 경우는 로마 식민지 시절에는 국민적 반감으로 인해 힘을 못쓰다가 1066년, 노르망디 공작 윌리엄(정복왕 윌리엄)이 이끄는 노르만족이 앵글로 색슨 잉글랜드 왕국을 침공하여 정복한 이후, 라틴어는 프랑스어와 함께 영국으로  진출하게 된다.

당시의 라틴어는, 민중의 생활 언어라기 보다는 왕가를 비롯한 귀족들의 고급 언어로 인식되면서 왕가와 귀족 사회의 언어에 주로 사용되었었다.

그런 가운데 점차적으로 학술, 법률, 과학 분야로 번져 사용되면서  그 중 일부는 일상 언어로 자리 잡기도 했다.

특히 16~18세기 르네상스와 과학 혁명 시기 이후에 유입된 라틴어 단어들은 원어 그대로 사용되는 형태를 유지하기에 이르렀다.

그 중, 오늘은 라틴 단어 어미가 -us로 끝나는 단어들을 선별하여  비교해 보기로 하자.

라틴 단어와 라틴어의 본래 의미

오늘날 영어에서의 의미

스페인어 의미

Status;서있는 상태

상태, 신분, 지위

Estado; 상태, 신분, 지위

Focus;난로, 화로 (집의 중심)

초점, 집중

Foco;불꽃,

Campus;들판, 평원

대학 교정, 캠퍼스

Campo; 들판,평원,시골

Bonus ;좋은것 (Good)

보너스, 장려금

Bueno; 좋은

Genius;수호신, 천성

천재, 비범한 재능

Genio;[헤니오]천재, 비범한 재능

Minus;더 적은

빼기, 마이너스

Menos; 마이너스, 빼기

Virus;독, 점액

바이러스, 병원체

Virus;[비루스] 바이러스 병원체Virus 스페인어도 -o로 바꾸지 않고 Virus 그대로 사용. 이유는 학술적 용어로 굳어졌기 때문이다.

Census;재산 조사

인구 조사

Censo[센소]; 인구조사

그밖에 종류에 따라서 분류해 보자면

  1. 사회 및 법률용어

Consensus: (의견의) 합의, 의견일치 스페인어는 Consenso[꼰센소]

Stimulus: 자극 (어원은 라틴어 가축 몰이용 뾰족한 꼬챙이를 의미한다.) 스페인어는 Estímulo [에스띠물로]자극

Apparatus: 장치, 기구 스페인어로는 Aparato[아빠라또]; 기구

Circus; 서커스(Circus)'는 원형(circle)을 뜻하는 라틴어 '키르쿠스(circus)'에서 유래했으며 14세기 영국에서 처음 등장했다. 스페인어 는 Circo [시르꼬]

  1. 과학 및 수학적 용어

Radius: 반지름 (본래 라틴어 '바퀴 살'이라는 뜻에서 유래) 스페인어; radio[르라디오]

Nucleus: 핵, 중심 (본래 '견과류의 알맹이'라는 뜻에서 유래) 스페인어; Nucleo[누끌레오]

  1.  자연 및 식물 용어

Cactus: 그리스어에 기원을 둔 라틴어로 '가시 돋친 식물'을 의미한다. 스페인어 역시 (Cactus; 학술적 용어에 사용)  종류에 따라 Sabila [사빌라], Nopal [노팔] 등처럼 이름을 주로 사용하기도 한다.

Fungus: 버섯, 곰팡이류,무좀 스페인어; ( Fongo)

Hippopotamus: 하마 (라틴어를 거친 그리스어 유래: '강의 말'이라는 뜻) 스페인어; Hipopótamo [이뽀뽀따모]

라틴어에서 '-us'는 주로 남성 명사의 주격 어미였기 때문에, 학술, 법률, 과학 분야에서 원형 그대로 보존되어 사용되는 명사가 많은데, 일부는 형용사로도 사용하기도 한다. 영어는  보통 ~ous로 끝나는 단어들이 이에 포함된다.

예를들어,Famous(유명한)의 스페인어는  famoso[화모소]로, Religious(종교적인) 는 Religioso[르렐리시오소] 로 그리고

Continuous(지속적인)의 스페인어는 Continuo [꼰띠누오]가 된다.

참고로 Bus(버스)도 -us로 끝나지만, 이는 '모든 이를 위한'이라는 뜻의 라틴어인 ‘Omnibus’를 줄인 말로, 일부 남미 국가에서는 아직도 ‘대중 버스’ 라는 뜻으로 ‘Omnibus’ 가 사용되고 있다.

결론적으로,

라틴어 -us 계열 단어를 만났을 때, 영어는 그 모습 그대로(-us) 쓰고, 스페인어는 마지막 글자를 'o'로 바꾸면 대부분 뜻이 통하는 단어가 된다.

이처럼 -US로 끝나는 영어  단어는 대략 500~700개 이상으로 영어 사전에 등재되어 있긴 하지만 생물분류학이나 해부학, 의학 용어, 천문학 등에서 새로 생겨나는 전문적인 용어에 속한 라틴어들까지 합치게 된다면 그 숫자는 수 천을 헤아리게 되리라 예상된다.


DISCLAIMERS: 이 글은 각 칼럼니스트가 직접 작성한 글로 내용에 대한 모든 책임은 작성자에게 있으며, 이 내용을 본 후 결정한 판단에 대한 책임은 게시물을 본 이용자 본인에게 있습니다. 라디오코리아는 이 글에 대한 내용을 보증하지 않으며, 이 정보를 사용하여 발생하는 결과에 대하여 어떠한 책임도 지지 않습니다. 라디오코리아의 모든 게시물에 대해 게시자 동의없이 게시물의 전부 또는 일부를 수정 · 복제 · 배포 · 전송 등의 행위는 게시자의 권리를 침해하는 것으로 원칙적으로 금합니다. 이를 무시하고 무단으로 수정 · 복제 · 배포 · 전송하는 경우 저작재산권 침해의 이유로 법적조치를 통해 민, 형사상의 책임을 물을 수 있습니다. This column is written by the columnist, and the author is responsible for all its contents. The user is responsible for the judgment made after viewing the contents. Radio Korea does not endorse the contents of this article and assumes no responsibility for the consequences of using this information. In principle, all posts in Radio Korea are prohibited from modifying, copying, distributing, and transmitting all or part of the posts without the consent of the publisher. Any modification, duplication, distribution, or transmission without prior permission can subject you to civil and criminal liability.
전체: 147 건
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10