점쟁이는 보살 칭호를 사용할수 없다, 법적신청 필요

글쓴이: nn  |  등록일: 10.01.2012 21:33:08  |  조회수: 1815
점쟁이는 보살 칭호를 사용할수 없다, 법적신청 필요

사람이 살다보면 고통[suffering, agony]을 받기도 하고
역경[adversity]에서 헤멜 때도 있다.

살기가 너무 힘들면 지혜로운 사람은 원인을 분석하고 대책을 세운다.
그러나 무명 (無明 ignorance of the unenlightened)인 사람들은
점쟁이를 찾아가거나 다른 사람의 엉뚱한 조언을 따르려고한다.

점쟁이를 찾는건 바로 무지(무명)에서 비롯된다.

붇가가 점을 치고 탁발 mendicancy 를 한 일이 없고
불교사상 또한 업 Karma 에 의거하여
노력을 하는 만큼, 업을 쌓는 만큼,
상을 받는 정도가 다르고, 운명도 바뀔수 있다고 한다.

인생살이가 어려우면 조언을 받을수는 있다.
그러나 점을 치는것과 상담 counseling, consultation 은 다르다.

불교에서 승려들이 점을 치기도 하는데
개인상담으로서 조언을 여러가지를 제시 할 수는 있으나
운명이 마치 정해진 것 처럼 운명론적 말을 하는 것은
불교를 엉터리로 배운 수준 낮은 승려들의 잘못된 조언 이다.

점쟁이는 미래까지 예언을 하기도 하지만 미래는 누구도 모른다.
그러나 상담은 미래를 결정 된 것처럼 말을 하지 않는다.
      ----
불교 용어, 영어 해석
점을치다 ; 1. tell his (her) fortune 2. Practice divination
3. have a psychic[초자연적, 심령의] reading.
      -----
미국 로스안젤스나 한국에서 많은 점쟁이들이 돈벌이를 위해
‘보살’이라는 명칭을 내건다.
산속 깊은 곳에 들아가서 크게 깨달았다고 소문도 낸다.
경치 좋고, 산 좋고, 물 좋은, 깊은 산에서는 깨달을게 아무것도 없다.

그러나 정말로 깨달은 사람은 우리가 사는 사회 속에서
그들의 고통을 보고 무엇이 원인인지 분석하고 깨달은것이 정말 깨달음이다.

원래 보살이란 깨달음 bodhi [Enlightenment] 와
감각이 있는 존재 sattva [Sentient and Conscious] 를 합친 것 이다.
따라서 깨달음의 존재 enlightening being 이다.
( 보리살타는 보디삳뜨바의 중국식 발음 )

불교교리 어디에도, 깨달은자는 점쟁이를 해서 돈을 벌어도 된다는 교리는 없다.

깨달음의 존재는 깨달으면 남을 선도하고
불행을 막는 사명들[사회제도 개선, 봉사, 교육, 청소년 선도,] 등을 하는게 바람직하다.
그러나 점을 치는 건 불교의 일도 아니요, 보살의 사명도 아니다.

점쟁이들이 보살이라는 명칭을 내거는 것은
불교를 degrading 시키는 것이므로 법적으로 사용을 못하게 막아야 한다.

기독교에서는 점쟁이들이 장로, 권사라는 명칭은 도용하지를 않는데
어째서 점쟁이들이 ‘보살’이라는 호칭을 도용하여
불교를 잘못 이해시키는 걸 방관 하는가?

도박을 하는 중넘들은 이런 보살 호칭의 남용이 보이지가 않는가?

도박판에 왔다갔다 하는 돈 만이 눈에 잘 보이는가보다.
불교는 무소유 이기에, 돈은 오직 휴지만 보이고, 무소유이기 때문일까?

비록 점쟁이가 불교에서는 진짜 보살이라해도
불교 안에서 사용을 할 뿐
점쟁이의 호칭으로는 사용할수 없게 해야한다.

법적으로 ‘호칭 도용금지 신청’을 해서 막아야한다.
------------------------
영어 ; 용어 풀이
보살 菩薩 ; http://dictionary.buddhistdoor.com/word/35264/菩薩
出處: Buddhistdoor 解釋:
菩薩  A transliteration of the Sanskrit bodhisattva, which means ' enlightening being '
出處 : 漢英-英漢-英英佛學辭典字庫解釋:
Bodhisattva 菩薩 A Future Buddha who is a being destined to Buddhahood.
Bodhi means Enlightenment and
Sattva means Sentient and Conscious.
Therefore Bodhisattva refers to the sentient being of or for the great wisdom and enlightenment. Bodhisattva's vow/aim is the pursuit of Buddhahood and the salvation of others and of all. He seeks enlightenment to enlighten others. He will sacrifice himself to save the others. He is devoid of egoism and devoted to help the others. The way and discipline of Bodhisattva is to benefit the self and the others, leading to Buddhahood.

出處: A Dictionary of Chinese Buddhist Terms, William Edward Soothill and Lewis Hodous解釋:
bodhisattva, cf. 菩提薩埵. While the idea is not foreign to Hīnayāna, its extension of meaning is one of the chief marks of Mahāyāna. 'The Bodhisattva is indeed the characteristic feature of the Mahāyāna.' Keith. According to Mahāyāna the Hinayanists, i.e. the śrāvaka and pratyekabuddha, seek their own salvation(이런 기독교적 구원이라는 용어는 불교에서는 사용하는게 달갑지가 않다), while the bodhisattva's aim is the salvation of others and of all. The earlier intp. of bodhisattva was 大道心衆生 all beings with mind for the truth; later it became 大覺有情 conscious beings of or for the great intelligence, or enlightenment. It is also intp. in terms of leadership, heroism, etc. In general it is a Mahayanist seeking Buddhahood, but seeking it altruistically; whether monk or layman, he seeks enlightenment to enlighten others, and he will sacrifice himself to save others; he is devoid of egoism and devoted to helping others. All conscious beings having the Buddha-nature are natural bodhisattvas, but require to undergo development. The mahāsattva is sufficiently advanced to become a Buddha and enter nirvāṇa, but according to his vow he remains in the realm of incarnation to save all conscious beings. A monk should enter on the arduous course of discipline which leads to Bodhisattvahood and Buddhahood.
------------------------------
無明  http://dictionary.buddhistdoor.com/word/30540/無明
(1) Delusion, ignorance, folly. As the fundamental misunderstanding of reality that underlies all of the sufferings of unenlightened people, it is the first of the twelve limbs of conditioned origination. Rather than a lack of factual knowledge it is a basic error in mode of perception that prevents people from seeing things as they really are (Skt. avidyā; Pali avijjā). (2) In the Sarvāstivādin 有部 doctrine it is categorized as one of the elements of the great defiled ground 大煩惱地. In Yogācāra, it is one of the fundamental defilements 根本煩惱, where it is usually written 癡.
出處 : A Dictionary of Chinese Buddhist Terms, William Edward Soothill and Lewis Hodous解釋:
Commonly tr. 'ignorance', means an unenlightened condition, non-perception, before the stirrings of intelligence, belief that the phenomenal is real, etc.

出處 : A Dictionary of Chinese Buddhist Terms, William Edward Soothill and Lewis Hodous
解釋: avidyā, ignorance, and in some senses Māyā, illusion; it is darkness without illumination, the ignorance which mistakes seeming for being, or illusory phenomena for realities; it is also intp. as 痴 ignorant, stupid, fatuous; but it means generally, unenlightened, unillumined. The 起信論 distinguishes two kinds as 根本: the radical, fundamental, original darkness or ignorance considered as a 無始無明 primal condition, and 枝末 'branch and twig' conditions, considered as phenomenal. There is also a list of fifteen distinctions in the Vibhāṣā-śāstra 2. avidyā is also the first, or last of the twelve nidānas.
DISCLAIMERS: 이 글은 개인회원이 직접 작성한 글로 내용에 대한 모든 책임은 작성자에게 있으며, 이 내용을 본 후 결정한 판단에 대한 책임은 게시물을 본 이용자 본인에게 있습니다. 라디오코리아는 이 글에 대한 내용을 보증하지 않으며, 이 정보를 사용하여 발생하는 결과에 대하여 어떠한 책임도 지지 않습니다. 라디오코리아의 모든 게시물에 대해 게시자 동의없이 게시물의 전부 또는 일부를 수정 · 복제 · 배포 · 전송 등의 행위는 게시자의 권리를 침해하는 것으로 원칙적으로 금합니다. 이를 무시하고 무단으로 수정 · 복제 · 배포 · 전송하는 경우 저작재산권 침해의 이유로 법적조치를 통해 민, 형사상의 책임을 물을 수 있습니다. This article is written by an individual, and the author is full responsible for its content. The viewer / reader is responsible for the judgments made after viewing the contents. Radio Korea does not endorse the contents of the articles and assumes no responsibility for the consequences of using the information. In principle, all posts in Radio Korea are prohibited from modifying, copying, distributing, and transmitting all or part of the posts without the consent of the publisher. Any modification, duplication, distribution, or transmission without prior permission can subject you to civil and criminal liability.
댓글