스페인어 클래스

잔 김

스페인어 강사

  • 스페인어 교육 및 팝송전문 기타교실 운영

한국인이 좋아하는 팝송 - 가면 무도회(This Masquerade)

글쓴이: Artchocolate  |  등록일: 10.01.2014 13:08:55  |  조회수: 13181

오늘은 여러분과 함께 ‘가면’ 에 얽힌 이야기들을 함께 나누어 보기로 하자.

 

고대 라틴어에서 가면이란 단어는 페르소나(persona)라고 쓰였는데 언제부터인가 이 단어는 인간이란 단어로 탈바꿈되어사용되기 시작했다. 이는 ‘인간이란 동물의 속마음은 도대체가 알 수 없는 존재로 실제의 얼굴은 감추고 가면을 쓰고 행동하는 모습이 바로 우리들 인간인 것이다’라는 뜻에서 비롯되었으리라 짐작된다.

   

스페인어로 ‘가면’을 마스카라(mascara)라고 부른다. 

우리는 ‘마스카라’하면 일반적으로 여성들의 속눈썹을 아름답게 하기 위한 화장품 이름으로 알고 있지만 본래 이 단어는 눈이 아니라 얼굴을 가리키는 단어이다.

얼굴에 뭔가를 덧붙이는 것을 ‘마스카라’라고 하는데 눈도 얼굴에 있으니 그다지 틀린 말은 아니겠다.

이 단어의 어원은 더하기 즉 더 할 가(加)라는 단어인 마스(mas) 와 얼굴이라는 단어인 카라(cara) 즉, 낯 면(面)이 합쳐져‘가면’이란 단어로 형성된 합성어로 한자와 같은 뜻글자인 셈이다.

 

그 후, 스페인어 마스카라(mascara)는 프랑스어를 거처 영어권으로 넘어가면서 17세기에는 masque로 쓰이다가 오늘날에는mask로 쓰인다. 옛날부터 유럽인들은 마스크란 자기자신을 감춘다는 의미로 문학계뿐만 아니라 사교계나 연극계까지 두루 활용되었던 단어였다.

 

오늘 여러분과 함께하는 Masquerade(가면 무도회)라는 단어 역시 mask (마스크)와 parade(퍼레이드)라는 두 단어가 합쳐져서 이루어진 뜻글자로 신분을 감추기 위해 얼굴에 각종 마스크를 쓰고 어우러지는 무도회 인 셈이다.

 

나는 오늘 이 글을 쓰면서 ‘인간관계에서 무엇보다 중요한 것은 신의 이다’ 라고 감히 단정해본다.

그 관계가 가족관계이던 아니면 동료관계이던 믿음이 결여된 관계는 지속될 수 없다고 생각한다. 속 마음을 감춘 관계는오해로 이어지며 오해의 연속은 불신으로 이어가고 그 불신은 결국 파경으로 이끌게 마련이다.

이러한 메시지를 담고 있는 노래가 바로This Masquerade이다.

 

This Masquerade 이 곡은 원래 1972년 레온 러셀이 작사 작곡해 불렀던 노래로 미국의 수많은 가수들이 리메이크하여 불렀던 곡이기도 하다.

 

 조지 벤슨 (George Benson)의 노래가 가장 유명한데 오늘은 한국인이 좋아하는 달콤한 목소리의 주인공 카렌 카펜터즈의목소리와 리처드 카펜터즈의 피아노 연주 곡으로 감상해 보자.

 

<This Masquerade>

 

Are we really happy with

 우린 정말 행복한 건가,

this lonely game we play

이 같은 외로운 게임을 하면서

Looking for the right words to say…

꼭 해야 할 말들을 찾고 있다네,

Searching but not finding

찾아 다녀도 찾을 수 없고

Understanding anyway…

도대체 이해가 안 되니……

We're lost in this masquerade

 우린 가면무도회에서 서로를 잃었다네.


Both afraid to say we're just too far away

우리 둘, 멀어졌음에도 서로 말하기 두려워하네

From being close together from the start…

시작할 때는 참으로 가까웠건만,

We tried to talk it over, but the words got in the way

우린 대화하려 노력 했지만 많은 말들이 가로막네

We're lost inside this lonely game we play
외로운 게임 안에서 우리는 서로를 잃었다네


Thoughts of leaving disappear

떠나려는 마음이 사라진다네

Each time I see your eyes…

그대의 눈을 바라볼 때마다

And no matter how hard I try

그리고 내가 아무리 노력한들 소용없네

to understand the reason…

그 이유를 이해하기에는……

Why we carry on this way?

왜 우리는 이렇게 되었을까?

We're lost in this masquerade

 우리는 이 가면무도회에서 서로를 잃었다네.

 

(간주)

 

We tried to talk it over but the words got in the way

우린 대화하려 노력 했지만 많은 말들이 가로막네

We're lost inside this lonely game we play
외로운 게임 안에서 우리는 길을 잃었지


Thoughts of leaving disappear

떠나려는 마음이 사라진다네

Each time I see your eyes…

그대의 눈을 바라볼 때마다

And No matter how hard I try

그리고 내가 아무리 노력해도 소용이 없었다네

to understand the reason…

그 이유를 이해하려는 것을……

Why we carry on this way?

어쩌다 이렇게 되었는지?

We're lost in a masquerade

우리는 가면무도회에서 서로를 잃었다네.

We're lost in a masquerade

우리는 가면무도회에서 서로를 잃었다네.

 

솜사탕과같은 부드러운 가창력으로 70년대를 빛냈던 카렌 카펜터즈는 부모를 따라1963년, 우리가 사는 이곳 L.A.로 이주하여 오늘날 한인도 많이 거주하는 Dawny(다우니)지역에 정착하였다. 다우니 하이스쿨을 다닐 때부터 음악 활동을 하였던 카펜터즈 남매는1983년 2월 4일 동생 카렌 카펜터가 심부전(거식증)으로 사망 할 때까지 미국인은 물론 전세계인으로부터 큰 사랑을 받았던 보컬 그룹이다.

DISCLAIMERS: 이 글은 각 칼럼니스트가 직접 작성한 글로 내용에 대한 모든 책임은 작성자에게 있으며, 이 내용을 본 후 결정한 판단에 대한 책임은 게시물을 본 이용자 본인에게 있습니다. 라디오코리아는 이 글에 대한 내용을 보증하지 않으며, 이 정보를 사용하여 발생하는 결과에 대하여 어떠한 책임도 지지 않습니다. 라디오코리아의 모든 게시물에 대해 게시자 동의없이 게시물의 전부 또는 일부를 수정 · 복제 · 배포 · 전송 등의 행위는 게시자의 권리를 침해하는 것으로 원칙적으로 금합니다. 이를 무시하고 무단으로 수정 · 복제 · 배포 · 전송하는 경우 저작재산권 침해의 이유로 법적조치를 통해 민, 형사상의 책임을 물을 수 있습니다. This column is written by the columnist, and the author is responsible for all its contents. The user is responsible for the judgment made after viewing the contents. Radio Korea does not endorse the contents of this article and assumes no responsibility for the consequences of using this information. In principle, all posts in Radio Korea are prohibited from modifying, copying, distributing, and transmitting all or part of the posts without the consent of the publisher. Any modification, duplication, distribution, or transmission without prior permission can subject you to civil and criminal liability.
전체: 135 건
1 2 3 4 5 6 7 8 9